On March 14, Gao Zhisheng, a lawyer known as the “conscience of China,” has been persecuted by the Chinese Communist Party for 15 years and has not been heard from in the last three years because of his three petitions to Hu Jintao, the former general secretary of the Communist Party, calling for an end to the persecution of Falun Gong and speaking out for the underprivileged. The first tweet of the new Twitter account of the lawyer concern group of Gao Zhisheng, vowed to continue to speak out for Gao Zhisheng until the lawyer is found, and called on all sectors to help.
The Twitter account “Gao Zhisheng Lawyer Concern Group” sent out the first tweet yesterday.
“Lawyer Zhisheng Gao has been illegally persecuted for 15 years.
Since August 2017, no one has heard from him for more than three years, and no one has been seen alive or dead.
This tweet will continue to speak out until we find lawyer Gao Zhisheng, even if the mountain collapses and the river splits, we dare not give up our efforts.
I hope that all of you who have been concerned about lawyer Gao Zhisheng, to give a helping hand, grateful to tears”.
Lawyer Zhisheng Gao has been illegally persecuted for fifteen years
Since August 2017, there has been no news for more than three years, no one has been seen alive, no body has been seen dead, under this tyranny, Gao’s Family has suffered unspeakable pain, blood and tears have been shed.
This tweet will continue to speak out until we find lawyer Gao Zhisheng, even if the mountain collapses and the river splits, we dare not give up our efforts.
I hope all of you who have been caring for lawyer Gao will give a helping hand, thank you very much pic.twitter.com/Pmuqi7DxjR
- Lawyer Gao Zhisheng’s Concern Group (@freelawergao) March 14, 2021
Lawyer Gao Zhisheng’s wife Geng He expressed her gratitude for this.
A netizen said, “This is the ‘Gao Zhisheng concern group’ re-registered push number, the previous followers (followers) all deleted”.
Gao Zhisheng lawyer is Yulin City, Shaanxi Province, Jia County, born in a rural family in northern Shaanxi, 16 years old, because of the family’s poverty and interruption of school, in order to survive, once down the coal kiln to dig coal, join the army, in the street cart selling vegetables, as a cement factory workers, after self-Education to become a lawyer.
Zhisheng Gao has set a rule for himself in his practice Life: “One third of the cases are free for the poor and disadvantaged”, and he even supports his clients out of his own pocket.
In 2001, he was awarded “China’s Top Ten Outstanding Lawyers” by the Ministry of Justice of the Communist Party of China.
In 2005, Mr. Gao Zhisheng wrote three times to Hu Jintao, then General Secretary of the Communist Party of China, pointing out that the legal rights of Falun Gong practitioners were not protected, that the relevant punishment was not based on procedures, and that they were deprived of judicial recourse, and asking the relevant authorities to change the current situation. In the same year, his law firm was ordered by the Chinese Communist authorities to suspend its operation for one year, after which the Chinese Communist authorities dispatched personnel to follow him and restrict his personal freedom.
In late 2005, political commentator Xu Xing wrote that of the 120,000 lawyers in China, Gao Zhisheng was the bravest among the 20 lawyers who dared to take on human rights cases, and that he was “the conscience and backbone of China’s rule of law”.
In late April 2006, the U.S. House of Representatives passed a unanimous resolution requesting the Chinese government to reinstate Zhisheng Gao’s law license and allow his law firm to reopen.
In March 2006, after overseas Chinese media outlet Da Ji Yuan broke the news that the Chinese Communist Party had forcibly harvested the organs of Falun Gong practitioners, Attorney Zhisheng Gao publicly expressed his involvement in investigating the truth about the incident, and subsequently sent an unsolicited invitation to former Canadian Asia-Pacific Director David Chiao Gao and international human rights lawyer David Matas to come to China to conduct an independent investigation into the matter.
In August 2006, lawyer Gao Zhisheng was kidnapped and tortured, and on December 22, 2006, he was sentenced to three years in prison, five years of probation, and one year of deprivation of political rights for incitement, but during his five-year probation, he spent up to three years in a state of disappearance.
On September 12, 2007, Zhisheng Gao published an open letter to the U.S. Congress describing the human rights situation in China and calling on the U.S. President and members of Congress to follow former President Reagan’s example and boycott the 2008 Beijing Olympics. He was then disappeared for more than 50 days before the public was informed in 2009 that he had been subjected to extremely brutal torture by Chinese security officials, including electric shocks, sexual torture such as stabbing his genitals with bamboo sticks, and physical and mental torture such as having his nose and eyes burned with cigarettes.
In an interview with the Associated Press in April 2010, Gao revealed that he had been tortured repeatedly during his recent 14-month disappearance.
On April 20, 2010, Zhisheng Gao was detained again and his whereabouts remained unknown until December 16, 2011, a few days before the expiration of his five-year probationary sentence, when official Chinese media reported that a Beijing court had found that Zhisheng Gao had violated his probation and was therefore serving a three-year prison sentence in accordance with his December 2006 ruling. Zhisheng Gao is being held in a prison in Shaya County, Xinjiang Uyghur Autonomous Region.
On August 7, 2014, after three years of unjust imprisonment, Gao Zhisheng was released on schedule, but in extremely poor physical and mental condition, the BBC quoted human rights groups as saying that “Gao was completely destroyed in prison” and was severely tortured mentally and physically, and deprived of the right to communicate with others, and his memory and language functions were severely deteriorated. In addition, he remains under close surveillance and has not been granted true freedom.
In 2016, Zhisheng Gao published a book written in secret, “2017, Rise Up China,” which documents his abduction, imprisonment, and torture by the Chinese Communist Party, and witnesses God’s revelation to him, predicting the demise of the Chinese Communist Party and offering his views on building a democratic modern China.
In August 2017, Zhisheng Gao disappeared again, and his whereabouts are still unknown.
Recent Comments